irezumi non grata

8 May

Hiroshimalaisen hotellin kylpylän ulkopuolella on kyltti peseytymistilojen säännöistä japaniksi ja englanniksi. Tuo länkkäreille tutummalla kielellä kirjoitettu lause oli seuraava: ”People with irezumi, or a drunker are not allowed to enter”. Ihan kiva että ohjeet on annettu myös englanniksi, mutta käännöstyö olisi voinut olla hiukkasen huolellisempaa.

Ensinnäkin voidaanko olettaa että japania ymmärtämättömät, joita varten käännös on tehty, tajuaa sanan ”irezumi” merkityksen? Enpä usko… Oliko se niin hankalaa selvittää että ”irezumi” on englanniksi ”tattoo”? Vielä kun ottaa huomioon että sana ”tattoo” on myös käytössä normaalissa japanin kielessä katakanoilla kirjoitettuna. Nyt on iso vaara että tatuoitu länkkäri menee tietämättömänä kylpylään todettuaan ettei sillä ole mukana kuin pyyhe ja kylpyvälineet, eikä ”irezumia”… mikä se nyt lieneekään. Ne jotka ihmettelee mitä pahaa tatuoinneissa on, niin Meiji-ajalta lähtien ne on yhdistetty rikollisiin ja yakuzaan.

Lauseen toisen virheen ajatuksen nyt kaikki ymmärtää, mutta jos sen haluaa ottaa sanatarkasti, niin siinä ei kielletä kylpylään menoa juopuneena. Siinä kielletään kylpylään meneminen juopon kanssa, joten yksi juoppo on ihan OK. En kyllä kuitenkaan lähtisi testaamaan ja riitelemään kummankaan virheen takia, koska ohjeet ovat kirjoitettu aivan ”oikein” japaninkielisessä versiossa.

3 vastausta to “irezumi non grata”

  1. Kiskomies 08.05.2012 klo 14:00 #

    Mehän kaverin kanssa käytiin Hachiojissa kylpylässä. Ostettiin ihan laastaria sitä varten, että saadaan pieni käsivarsitatuointi piiloon. Muuten hyvä, mutta paikan päällä huomattiin, että laastari oli läpinäkyvää.

    Noh, ajateltiin sitten, että ei kai sitä nyt tuollaisen takia pääsyä evätä, eikä evättykään. Mutta sopivana hetkenä tuli henkilökunta läpinäkymättömän laastarin kanssa teippailemaan käsivartta piiloon…🙂

  2. äiti 08.05.2012 klo 16:32 #

    Mielestäni henkilökunta oli erittäin kohteliasta ja hienovaraista;-)!
    Muuten en olekaan tiennyt moisesta säännöstä….

Trackbacks/Pingbacks

  1. Kanazawa: Kenroku-en, marketin vilskettä ja muhkeita muureja « - 14.05.2012

    […] Joka näyttää olevan jonkun suomalaisen väsäämä. Hän näemmä harrastaa samaa periaattetta: “jos et keksi iskevää otsikkoa, kirjoita latinaa niin se kuulostaa muka-hienolta“ […]

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: