Aloitan uuden semi-säännöllisen artikkelisarjan. Kirjoitan sarjaan haikuja Matsuo Basholta (syntyjään Matsuo Kinsaku) mukaan lukien teoksesta Oku no hosomichi* (Kapea tie pohjoiseen). Vaikka Basho oli enemmänkin renga-runoilija, tunnetaan hänet nykyään haikumestarina. En kirjoita runoja siinä järjestyksessä kun ne esiintyvät teoksessa, vaan valitsen omia mieleisiä vuodenaikaan sopivia haikuja sekä mieleentulevia otoksia. Merkitsen kuitenkin runon yhteyteen järjestysnumeron, jolla se esiintyy lähdeteoksessa alkaen vanhimmasta tuoreimpaan. Lisäksi laitan sulkuihin numeron, jos haiku on teoksessa Oku no hosomichi. Kirjoitan runoista japaninkielisen ulkoasun sekä vapaan suomennoksen. En yritä vääntää suomennosta haiku-runonmittaan, vaan kirjoitan siihen vain auki runon tietosisällön (koska henk.koht. luovuus ei riitä). Lisäksi saatan kirjoittaa runon jälkeen hieman sen taustoista ja merkityksistä.
Pidemmittä puheitta, ensimmäinen sarjan runo on…
298.
さざれ蟹 足這い上る 清水哉
sazaregani / ashi hainoboru / shimizu kana
Pieni jokirapu / ryömii ylös jalkaa / puhdas vesi
Basho käyttää tässä runossa assosioivaa tekniikkaa, jossa kahdella asialla on yhdistävä tekijä. Tässä tapauksessa jokirapu kiipeää ylös Bashon jalkaa. Näin tekee myös puhdas vesi keväällä sulavien lumien nostaessa joen veden pintaa.
~~~
Kirjat Matsuo Bashosta Suomalaisessa* ja Adlibriksessä*
2 vastausta to “Viikon Basho haiku #1”